Translation of "not to worry" in Italian


How to use "not to worry" in sentences:

I told you not to worry.
Vedi? Ti avevo detti non preoccuparti.
I told him not to worry.
Ma gli ho detto di non preoccuparsi.
I know you said not to worry, but she's snooping around everywhere.
Hai detto di non preoccuparmi, ma sta ficcando il naso ovunque.
He told me not to worry.
Solo devo parlare con loro Iso!"
I'll just go up and see her to tell her not to worry.
Vado su un attimo a dirle di non preoccuparsi.
I told you not to worry about it.
Ti ho detto di non preoccupartene.
Well, farewell, my friend, and not to worry.
Allora addio, amico e non preoccuparti.
But, not to worry, I'm certain that Edward is already searching for me.
Ma non c'è da temere, edward mi starà già cercando.
I told you not to worry about that.
Ti ho detto di non preoccuparti per questo.
Try not to worry so much.
Cerca di non preoccuparti così tanto.
Must be nice not to worry about money.
Dev'essere bello non preoccuparsi dei soldi.
And by the way, I'm not pregnant, so there's one thing not to worry about.
E, tra parentesi, non sono incinta, quindi puoi stare tranquillo.
He wants a dozen and you tell him not to worry.
Lui ne vuole una dozzina e tu gli dici di non preoccuparsi.
So when you told me not to worry about the slip that he made earlier, were you just...
Allora, quando mi hai detto di non preoccuparmi per il lapsus di prima... - stavi solo...
Hey, try not to worry so much.
Cerca di non preoccuparti cosi' tanto.
And you tell me not to worry?
E mi dici di non preoccuparmi?
What am I not to worry about until after the holiday?
Di cosa posso non preoccuparmi fino a dopo le vacanze?
I told her not to worry.
Le ho detto di non preoccuparsi.
I guess I was wrong when I told you not to worry about me.
Probabilmente mi sbagliavo quando ti ho detto di non preoccuparti di me.
Tell me, has anyone ever believed you when you told them not to worry?
Ti hanno mai creduto quando hai detto a qualcuno di non preoccuparsi?
He told me not to worry, that he'd take care of everything.
Mi disse di non preoccuparmi, che avrebbe risolto tutto.
She told me not to worry.
Lei mi disse di non preoccuparmi.
Don't tell me not to worry.
E nun me dì de sta' tranquillo.
Just, you know, she asked if I was okay and not to worry.
Mi ha solo chiesto se stavo bene e mi ha detto di non preoccuparmi.
I told you not to worry about me.
Vi avevo detto di non preoccuparvi.
I wanted to let you know that I'm okay and not to worry and I'll call again soon.
Volevo farti sapere che sto bene e che non devi preoccuparti, e ti richiamero' presto.
Haven't I told you not to worry about that?
Non ti avevo detto di non preoccuparti di quello?
A licensed casino allows players not to worry about the reliability and honesty of the site.
Un casinò con licenza consente ai giocatori di non preoccuparsi dell'affidabilità e dell'onestà del sito.
(Laughter) Not to worry though, that was quickly rescued by the iPod, Facebook and, indeed, Angry Birds.
(Risate) Niente di cui preoccuparsi comunque, il tutto fu velocemente salvato dall'iPod, da Facebook e da Angry Birds.
Another reason we're told not to worry is that these machines can't help but share our values because they will be literally extensions of ourselves.
In più, ci dicono di non preoccuparci perché queste macchine avrebbero i nostri stessi valori, essendo una vera e propria estensione di noi stessi.
All that I ask from you is not to worry about me."
Tutto quello che chiedo è di non preoccuparvi per me."
1.7259850502014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?